پنـا گـا ه مـا بـود مـی ومیخـا نه
سر مـا وخـا ک د را ین آ ستـا نه
تو ملجای منی صاحب این خا نه
Give me a piece of love
Give me apiece of peace
مرا نی سر و سنگر بماند
نه مرد م نی سبز کشور بماند
ز گلشن فـقـط خا کستر بماند
Give me a piece of love
Give me apiece of peace
هزاران بم بر سرم ریخت دهر
بم عسرت وهجرت و خونجگر
بم قتــل عـا م و و بم د ر بد ر
Give me a piece of love
Give me apiece of peace
تو میخا نه خوش ملجای منی
پناهـگاه دل د رد آ شنای منی
یگا نه مــرجع ا لتجــای منـی
Give me a piece of love
Give me apiece of peace
مرا در جهان نیست ماوای دگر
ســر وســرور وســرای د گـــر
مرا نیست در سر پروای وگر
Give me a piece of love
Give me apiece of peace
بلطف گیرد ست ستمـد یده را
چو بسمل بخون سا لها تپیده را
کهن د ژ خم گشته وخمیده را
Give me a piece of love
Give me apiece of peace
تو با لعل مــذاب بـده جان مرا
ربود ند زکف تا ب وتوان مرا
بکشتند فزون پیر وجوان مرا
Give me a piece of love
Give me apiece of peace سراسر فریب است دور زما ن
مرا نی نام ماند ونی هم نشا ن
بخاک گشت یکسان گلشن جنان
Give me a piece of love Give me apiece of peace
ند یده رنجی چنین د ر جهـا ن
چنین ظلم وبیـداد بد ور زما ن
زچهل دزدخونخوارنا مردمان
Give me a piece of love Give me apiece of peace
پناهگاه ما جز میخا نه نیست
امیدی د گر جزاین خا نه نیست
خرد ورز ملجا ی فرزانه نیست
Give me a piece of love Give me apiece of peace
بمهر تو سوگند که فرسوده ام
بصد رنج و ا نــد وه آ لوده ام
ز ظلـم سالهـا شد نیا سوده ام
Give me a piece of love Give me apiece of peace
بمهـــر تو سوگنــد ا میــد من
تـو پیــر کهــن د ژ سپیــد من
امیــد د ل زا ر ونــویــد مــن
Give me a piece of love Give me apiece of peace
مرا ا نــد کــی آسا یش بـد ه
پنا هگا ه ا مـن رها یش بده
بد رگاه خود جای نیایش بده
Give me a piece of love Give me apiece of peace
بمن ا ند کی صلح وصفا ببخش
ازین د رد جا نکاه رهـا ببخش
پناهگــاه ا منــی به مــا ببخش
Give me a piece of love Give me apiece of peace
با ا ین حا ل تا کــی زند گــی
زند گــی نه ، به ا ین بند گــی
با این ذ لــت وسر ا فگنــد گی
Give me a piece of love Give me apiece of peace
بیـا ور مــی رفــا ه ونجــا ت
بریز د رساغـر صلح وثبا ت
که تا وا رهم از خمار مما ت
Give me a piece of love Give me apiece of peace
تو میخـا نه تشکل جــا ن منــی تو هستی سلولها سا زمان منی
تو نیــروی با زو و تـوان منـی
Give me a piece of love Give me apiece of peace
تو میخا نه سرور وسنگرمنی
تو میخانه سنگ سنگ کشور منی
تو میخانه هستی وتاج سر منی
Give me a piece of love Give me apiece of peace
مــرا راه میخــا نه تا ر وپـود
سرا سرسنگپایه قـوی وجود
نیا یشگاه و ســرای سجــود
Give me a piece of love Give me apiece of peace
بمن پا یمردی ببخشای زمی
قیا می ، قوا می زمینا ی می
چــراغ سرخـی زصهبا ی می
Give me a piece of love Give me apiece of peace
***
**
قسمت انگلیسی بر گرفته از اشعار محترم آقای فرهاد دریا است که فریاد میزند که لطفا برای من مهربانی ولطف عطا کنید و، لطفا برای من اندکی صلح وآرامش تفویض کنید
کابلی
پنجشنبه 20 سرطان1398